Jeux d'écriture, exercices et conseils attendent tous les scribouillards. Plumes confirmées ou balbutiantes, joignez-vous à nous pour partager vos envies et votre passion !
Le forum des scribouillards
Bienvenue sur le forum des scribouillards !
Jeux d'écriture, exercices et conseils attendent tous les scribouillards. Plumes confirmées ou balbutiantes, joignez-vous à nous pour partager vos envies et votre passion !
Messages : 7282 Inscrit le : 22/03/2010 Localisation : Un esprit sain dans un porcin.
Disponibilité : MP-tisez-moi au besoin, la magie de la boîte mail me téléportera à vous même en cas d'absence sur le forum
Sujet: Musique chinoise Lun 3 Mai 2010 - 2:11
你们好 !
Comme pour le topic sur la musique vietnamienne, ce sujet a pour vocation de regrouper des vidéos qui pourraient avoir un intérêt pour les notions de chinois que je donne ici . Ainsi bien sûr que des choses que j'aime et que j'aimerais vous faire connaître
En revanche, je ne crois pas qu'il soit possible de trouver des vidéos proposant des sous-titres en pin yin (en sinogrammes j'en ai à foison, mais tant qu'on ne maîtrise pas les dits sinogrammes ça n'a pas d'intérêt). Je vais tenté donc pour mes "élèves" de prendre quelques vidéos pas trop compliquées où je pourrais retranscrire les paroles en pin yin et vous les fournir en parallèle de la vidéo. Si je savais et pouvais le faire, je ferais de vrais sous-titrages, mais je ne m'y connais pas du tout dans ces manipulations informatiques ^^". Je n'ai pas mieux à vous proposer.
Alors Edo, j'ai pris un truc simplissime, une p'tite chanson populaire (dont je n'ai jamais réussi à trouver la version que j'avais apprise en Chine T_T elle était tellement belle, pourquoi n'est-elle pas sur internet !?). J'ai réussi à en trouver une version qui passe bien, la fille articule très bien (et à mon avis le chinois va te sembler moins hard que le vietnamien... Enfin, à prononcer au moins je pense).
Je te mets le texte en sinogrammes aussi si tu veux, pour voir à quoi ça "ressemble" (c'est un caractère = une syllabe = un mot, avec des histoires de bisyllabies mais je vous expliquerai ça sur le topic de chinois).
Et là le texte en pin yin : Hǎo yī duǒ měi lì de mò li huā Hǎo yī duǒ měi lì de mò li huā Fēn fāng měi lì mǎn zhī yā Yòu xiāng yòu bái rén rén kuā Ràng wǒ lái jiāng nǐ zhāi xià Sòng gěi biě rén jiā Mò li huā yā mò li huā
Attention, il y a un ton descendant sur certains "i" mais ça se confond facilement avec le point :/ (j'ai mis en plus gros pour que ce soit plus visible mais je ne sais pas si on y fait attention ^^"). Autre chose, ce caractère 的 se transcrit "de" et se lit "de" aussi, mais là la formulation veut qu'on le prononce "di" (p'tite subtilité fourbe ).
Cette chanson étant relativement soft, tu devrais pouvoir cerner un peu la prononciation. Voili voilà
Elsanfus Assistant
Messages : 212 Inscrit le : 11/04/2010 Localisation : Nulle part et partout
Sujet: Re: Musique chinoise Lun 3 Mai 2010 - 16:14
Là j'adhère déjà plus ! Finalement, le plus dur n'est pas la prononciation mais la lecture en caractère...
Merci pour ton travail.
Edofanart Maîtresse fouetteuse
Messages : 3673 Inscrit le : 22/03/2010 Localisation : Dans un rouleau de printemps
Disponibilité : Restreinte
Sujet: Re: Musique chinoise Lun 3 Mai 2010 - 19:54
Ah ! C'est super ! Très belle chanson en plus ! J'adore ! Et vraiment très bien pour comprendre la prononciation ! Comme elle se répète, ça permet de revoir là où on bloque, c'est vraiment bien trouvé !
Merci Vinou (je te fais bosser, décidément )
Vinou Factrice suprême et fourbe
Messages : 7282 Inscrit le : 22/03/2010 Localisation : Un esprit sain dans un porcin.
Disponibilité : MP-tisez-moi au besoin, la magie de la boîte mail me téléportera à vous même en cas d'absence sur le forum
Sujet: Re: Musique chinoise Lun 3 Mai 2010 - 20:43
De rien à vous deux Oui je trouvais cette version pas mal en plus parce qu'elle bouffe pas les mots, elle a pas d'accent particulier...
Non ce n'est pas difficile la prononciation, en tout cas je vous accorde de trouver ça moins dur que le vietnamien (parce qu'on a quand même beaucoup de sons bizarres ). Je me souviens d'un jour, mon prof de chinois a dis je ne sais plus pourquoi "c'est pas comme en vietnamien, ils ont plein de tons c'est le bazar pffff !"
Sinon ça me fait pas tellement bosser, ça me fait renouer avec mes souvenirs c'est plutôt agréable ^^ (mais j'arrête là le trop de blabla sur ces chansons parce que je vais me transformer en père Castor après). Le seul "exercice" un peu dur pour moi c'est de me remettre au pin yin, parce que je ne l'utilise que très rarement actuellement (si je vois un reportage en Chine à la télé par exemple, et que je vois un caractère que je ne connais pas je le cherche dans le dico et j'apprends le pin yin, mais bon c'est assez rare quoi).
En tout cas, content que ça vous plaise et que ça puisse aider à cerner la prononciation
@Els' (je ne sais pas si tu comptes t'initier au chinois fourbe) : l'apprentissage des caractères ça paraît fastidieux mais en fait, ça rentre relativement facilement (puis il y a des moyens mnémotechniques relativement efficaces pour ceux qui sont trop fourbes ).
Elsanfus Assistant
Messages : 212 Inscrit le : 11/04/2010 Localisation : Nulle part et partout
Sujet: Re: Musique chinoise Lun 3 Mai 2010 - 20:47
Apprendre je veux! Apprendre je ferais! Je prendrais bien mon temps pendant les grandes vacances, déjà que je dois lire toutes les fics.
Whyle Assistant
Messages : 219 Inscrit le : 22/03/2010
Sujet: Re: Musique chinoise Lun 5 Juil 2010 - 15:20
Cette chanson est très douce, j'aime beaucoup =) Et je me suis surprise à bien comprendre la prononciation et à entendre exactement chaque syllabe du texte en pin yin. Justement, en parlant du texte ... serait-il possible d'avoir une traduction ? ;p
Vinou Factrice suprême et fourbe
Messages : 7282 Inscrit le : 22/03/2010 Localisation : Un esprit sain dans un porcin.
Disponibilité : MP-tisez-moi au besoin, la magie de la boîte mail me téléportera à vous même en cas d'absence sur le forum
Sujet: Re: Musique chinoise Dim 25 Juil 2010 - 20:59
Bien sûr, je peux vous faire les traductions enfin pour certaines chansons c'est un peu difficile pour moi parce que je n'arrive pas à faire de phrases très françaises quand il y a des tournures particulières :/ (puis soit je suis trop littéral soit je suis trop imagé quand je fais des traductions >_< c'est pas un boulot pour moi ) Mais celle-là je peux vous la traduire, en plus elle est courte, ça ne devrait pas être trop bancal (enfin j'espère xD).
Quelle jolie fleur de jasmin Belle et parfumée sur la branche Parfumée et blanche, tout le monde vante sa beauté Laisse-moi te cueillir Et t'offrir à quelqu'un fleur de jasmin, ô fleur de jasmin.
(C'est de la chanson folklo, les paroles c'est un peu toujours ce genre de choses dans ces chansons... De suite ça fait moins classe x) mais je les aime bien ces petites chansons...).
EDIT
晚上好 /Bonsoir !
J'ai laissé un peu ce topic au point mort, je vais reposter un peu par ici ^^ Ca me fait penser que si jamais vous connaissez des chansons/musiques chinoises que vous aimez vous êtes tout à fait libres de les proposer et si vous voulez je mets un lien dans le premier post, il n'y a pas de soucis bien au contraire (ce topic a un peu une tête d'annexe à mes "cours" de chinois mais avant tout c'est un topic musical donc tout le monde peut y poster ce qu'il veut, hein ).
Alors pour continuer dans les chansons faciles, bien prononcées et je pense « abordables » pour vous si vous voulez vous essayer à la prononciation, j'ai décidé de proposer une chanson du film de ZHANG Yi Mou, Le Secret des poignards volants (que très probablement certains d'entre vous ont déjà vu, je pense).
Donc voici la chanson 佳人曲 (jiā rén qǔ = la chanson de la belle femme), interprétée par ZHANG Zi Yi dans le film.
Je vous mets ici le texte en sinogrammes (pour ceux d'entre vous qui suivront les « cours » que je propose et sont intéressés par l'écriture) :
北方有佳人 绝世而独立 一顾倾人城 再顾倾人国 拧不知倾城与倾国 佳人难再得
(Didiou, dix minutes pour trouver le caractère « cheng » que je voulais ! C'est de la daube, ce truc Windows pour le chinois >_<)